Showing posts with label Sufism. Show all posts
Showing posts with label Sufism. Show all posts

Jun 11, 2016

The Mystique of Mystics: Spiritual Energy and Sufi Meditation


You can feel the spiritual power of this Sufis dancing in this video. You can feel the energy that emanates from their chanting, their circling, the clapping and pounding.
This kind of ritual is rare in the Muslim world, but still exist in some part of the world.

They are Chechen Sufis as part of a larger group of Sufi brotherhoods. Chechnya is mostly Muslim, and they relate to the Shafi'i school of thought. Their mystical tradition is mixed of muridism (according to Arabic Al-Ma'ani dictionary, murid means adherent or disciple) and in which a Murshid (spiritual teacher or guide) plays a central role in the spiritual journey. Some of Chechen associate themselves with different branches of Sufism. Mainly there are two tariqas (order) in the north of Caucasus region: Naqshbandiyah and the Qadiriyah.

The word that they keep repeating is 'Yahu or Yahoo (which in English means oaf or a lout person),' not the website though, it is an Arabic term and is a pronoun for God. In Hebrew language, it means God. You also here the chant, "La ilaha illallah," which means there is no deity but God.

I shared this video with someone who asked me, "where are the women?"
I wrote back and said: That is a question that can't not be answered so easily. There have been women Sufis but not many, and they were mostly secluded from public gathering like the ones you see in the video. The reason is very obvious. From religious and Sufi point of view anything that is considered distracting, or source of temptation must be avoided. This is a backward belief, which dates back to maybe one thousand years ago, but there are some changes made in recent decades. Let's hope that one day Sufis wouldn't think women as threat to their purifying spiritual endeavor, rather see them naturally a graceful and blissful companions.

May 26, 2016

Bidel: I Just Recalled my Love


Dew is perished
as soon as the dawn’s veil has taken away
Companion!
I just recalled my love,
au revoir!

Tā sahar bi-parda gardad, shabnam az khod rafta ast
Al-widā' ay ham-nishīnān! delbaram āmad ba yād

تا سحر بی پرده گردد، شبنم از خود رفته است
الوداع ای هم نشینان! دلبرم آمد به یاد

Poem by Mīrzā Abdul-Qādir Bidel

(Trans. Nasim Fekrat, May 26, 2016)

Sep 20, 2014

Bidel: We are the messengers of the nothingness

Across ages, we are being amused at expressing worthlessness
and we are the opener of pages of the stories of nothingness
You could expect nothing from us, but name
we are the messengers of the world of nothingness

عمریست که سرگرم ِ بیان ِ هیچیم
طومارگشای  داستان ِ هیچیم
با نامی از آن میان، ز ما قانع باش
ما قاصد ِ پیغام ِ جهان ِ هیچیم


’aumrîst kî sargarm-e bayân-e heechîm
tumâr gushâyee dâstân-e heechim
bâ nâmi az ân mîyân, zi mâ qane’a bâsh
mâ qâsed-e paighâm-e jahân-e heechîm
                                                                      By Mirza Bidel
                                                                     Translated by Nasim Fekrat


The above quatrain reflects the depth of the Buddhism philosophy, and it also shows how Bidel was greatly influenced by Buddhism, and perhaps Hinduism's philosophy of life. There is no wonder to think of Bidel as one of the most modern thinkers and of a sufi poets of our age. He thinks and talks of our age, our meanings of life and he sees and says what we can't.

Mar 19, 2014

A Melody of Hope with Rabab and Nowruz 1993



I published this on my photoblog, and today, I thought, why shouldn't I post it here as well. Well, this headless person who plays this piece of music on Rabab is me. I improvised this melody while I was procrastinating with my homework. I recorded it last year when I was in college and presented it to a friend. I’m a beginner and pardon me for any mistake if you noticed.

Rabab is one of the most respected instruments in Afghanistan and in fact, it was originated in Herat, western Afghanistan, and then spread throughout Indian subcontinent. Those who are familiar with the history of the Mongol Invasion of India, especially, with the Delhi Sultanate in 1200, and the spread of Islamic mysticism through Afghan Sufis, they can understand the influence of this mystic instrument on Indian music as well.

Rabab - though slightly different in shape - is widely used in Indian classical music today, which has also an immense influence on Afghan classical music. It is also a popular instrument in Central Asian countries, namely in Tajikistan, and Uzbekistan, though, with different forms, and with a few extra strings.

Rabab is an Arabic word "رباب" rābāb, which is a feminine name, and presumably the name of a peerless beautiful girl who probably lived in Levant. According to the myths, someone who fell in love with Rabab, made an instrument in her name to lament his affliction, and pain through the sounds of a magical, and mystical instrument "Rabab."

Today, Rabab is pronounced differently. For instance, in Pakistan, and India, people pronounce it Robab, Rabob and Rubab. An astute reader of this text should remember that though these names have almost similar sounds, the correct way to pronounce it is “Rābāb” otherwise, it means something else.

Final note:
Happy Nowruz, Happy New Year to all of you! I wish you a prosperous year, filled with health and creativity!

Mar 18, 2014

Rumi Loved Rubab

 

One of the instruments that constantly comes in Rumi poetry is Rubab. In Rumi's time, Rubab was one of the main instruments that was played in Khanqah (the Sufi lodges). Up to the present time, Rubab remains an influential instrument in Khanqahs, and other Sufi gatherings in Afghanistan.

He probably liked Rubab because of its rhythmic sounds. It produces the sound of ecstasy, it echoes, it bounces, and rebounds, and one can imagine how it would have sounded in a sufi lodge with a high ceiling, and how the sounds and melodies reverberated through the souls of Sufis. 
Here what Rumi says about the sounds of Rubab:

                  "Do you know what the voice of the rabab is saying?
                  Come follow in my steps and find the way;
                  Since through error you’ll discover what’s right,
                  Since through questions you’ll end up with answers."
                                                       Source of translation is unknown, but I got it from here
It is worth mentioning that he also liked flute made of reed. Flute was the most handy, and attainable instrument in his time. No matter, it was played by a goatherd in the desert, or, by a lad in the court, it sounded the same to a mystic. Here what Rumi says about flute.
                   
                "We have fallen into the place
                  where everything is music."
                                                                Translated by Coleman Barks